|
Rocznik poświęcony problematyce południowosłowiańskiej i bałkańskiej.
KOMITET REDAKCYJNY:
Julia Bałtowa (Sofia),
Maria Dąbrowska-Partyka (Kraków),
Snježana Kordić (Zagrzeb-Bochum),
Małgorzata Korytkowska (Łódź-Warszawa),
Violeta Koseska-Toszewa (Warszawa),
Lilla Moroz-Grzelak (sekretarz-Warszawa),
Predrag Piper (Belgrad),
Roman Roszko
(Warszawa),
Jolanta Sujecka (Warszawa),
Grażyna Szwat-Gyłybowa (redaktor naczelna - Warszawa),
Zuzanna Topolińska (Skopje),
Krzysztof Wrocławski (Warszawa)
Adres redakcji:
Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk
ul. Bartoszewicza 1b / 17
00-337 Warszawa
Ten adres e-mail jest ukrywany przed spamerami, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce, by go zobaczyć
Pierwszy numer rocznika dotyczy w całości zagadnień językoznawczych, przede wszystkim związanych z typologicznym opisem systemu fonetyczno-fonologicznego i morfosyntaktycznego języków regionu; języki na których najczęściej skupia się uwaga autorów studiów pomieszczonych w tym tomie to albański i macedoński. Redakcja Rocznika przyjęła zasadę publikowania artykułów w językach kongresowych i bałkańskich, przy czym każdy z nich zaopatrywany jest w krótkie streszczenie (innojęzyczne).
Zawartość Tomu 2/1999
Tom drugi jest poświęcony zmarłemu w 1998 roku, wybitnemu macedońskiemu slawiście Profesorowi Bożydarowi Vidoeskiemu. Zawiera czternaście tekstów, które dadzą czytelnikowi obraz zainteresowań i metod badawczych ich autora.
Zbiór otwiera Proces dyferencjacji dialektalnej języka macedońskiego – najnowsza synteza przedstawiająca formowanie i wewnętrzne różnicowanie się macedońskiego diasystemu językowego. Tekst ten oraz załączona mapa ułatwi czytelnikowi lokalizację w czasie i w przestrzeni faktów, o których mowa w rozprawach szczegółowych. Kolejne dwa artykuły, poświęcone nowszym procesom innowacyjnym oraz interferencji macedońsko-albańskiej, rozszerzają odpowiednie fragmenty historii macedońskiego diasystemu. Następny tekst przybliża kilka interesujących wycinków zachodniej peryferii językowej – gwary, które po ustanowieniu granic politycznych na Bałkanach znalazły się w Albanii. Artykuły zamieszczone w drugiej części tomu to małe monografie cech gwarowych szczególnie istotnych dla dialektalnego różnicowania się obszaru macedońskiego w zakresie prozodii, wokalizmu, konsonantyzmu, morfologii werbalnej i nominalnej. Wreszcie ostatnie dwa teksty to: przegląd i ocena prac macedonistycznych Mieczysława Małeckiego oraz – przetłumaczone z macedońskiego – wspomnienie o drugim wybitnym polskim macedoniście Zbigniewie Gołąbie.
Monografia “Инхоативна видска конфигурација во макeдонскиот јазик” ("Inchoatywna konfiguracja aspektualna w języku macedońskim") stanowiąca treść trzeciego tomu Slavii Meridionalis stanowi składnik większego projektu badawczego, którego przedmiotem jest opis semantyki aspektualnej i form jej reprezentacji, jakimi dysponuje język macedoński. Obok prezentowanej tu konfiguracji inchoatywnej została w ramach projektu zbadana i opisana konfiguracja limitywna oraz daleko zaawansowana konfiguracja teliczna.
Autorzy podzielili pracę nad monografią w ten sposób, że pierwsze trzy rozdziały wykonał Stanisław Karolak, a rozdział czwarty – podstawowy – został przygotowany wspólnie, przez Stanisława Karolaka (projekt układu) i Milicę Mirkulovską (zebranie i opracowanie materiału językowego). Wszystkie rozdziały zostały napisane i wydane w języku macedońskim, zawierają dodatkowo polskie i angielskie streszczenia.
Zawartość Tomu 3/2000
Zawartość Tomu 4/2004
Tom czwarty Slavii Meridionalis całkowicie wypełniają studia lingwistyczne, dotyczące języków bałkańskich – bułgarskiego, chorwackiego, serbskiego, słoweńskiego i albańskiego. Tom podzielony jest na działy tematyczne: Składnia, Morfologia, Morfonologia, Leksyka, Varia i Recenzje. Teksty spisane po bułgarsku, serbsku, chorwacku, i polsku opatrzone są angielskimi streszczeniami.
Slavia Meridionalis 4: Streszczenia / Summaries
Zawartość Tomu 5/2005
Numer piąty rocznika “Slavia Meridionalis”, inaczej niż poprzednie, które były wyłącznie publikacjami lingwistycznymi, łączy w całość temat przewodni – “Obecność historii”. Wszystkie opublikowane teksty, zarówno polskie, jak i obce podejmują go z perspektywy różnych dyscyplin, obok bowiem artykułów historyków literatury znalazły się wypowiedzi antropologa, językoznawcy, historyka i teatrologa. Interdyscyplinarna perspektywa tomu pozwala na zastanowienie się wspólnie z czytelnikiem nad kwestią ciągłej obecności historii jako tematu i szerzej – jako sposobu konceptualizacji zagadnień współczesnych.
Slavia Meridionalis 5: Streszczenia / Summaries
Zawartość Tomu 6/2006
Slavia Meridionalis 6: Streszczenia / Summaries
Bałkany – od Wieży Babel do wymiany kulturowej.
Siódmy numer rocznika Slavia Meridionalis poświęcony jest tematowi "Mity, stereotypy, motywy wędrowne na Bałkanach". Przedstawione tu teksty w większości powstały w wyniku współpracy pomiędzy Instytutem Slawistyki PAN i Instytutem Folkloru BAN w Sofii w ramach wspólnie realizowanego projektu "Stereotypy i mity w kulturze polskiej i bułgarskiej w warunkach wielokulturowości". We wrześniu 2005 roku odbyła się w Sofii polsko-bułgarska sesja poświęcona tej problematyce. Do tomu włączone zostały artykuły stanowiące pokłosie tego spotkania oraz teksty autorów którzy prowadzą podobnie ukierunkowane badania. Sam zaś przewodni temat podjęty został z perspektywy różnych dyscyplin humanistycznych: antropologii, filologii, historii kultury, muzykologii.
Zawartość Tomu 7/2007
Slavia Meridionalis 7: Streszczenia / Summaries
Ósmy numer rocznika „Slavia Meridionalis”
poświęcony jest tematowi „CUDZE / WŁASNE na obszarze kultur
południowosłowiańskich”. Antynomia ta już wcześniej stawała się
przedmiotem eksploracji ze strony badaczy reprezentujących rozmaite
dyscypliny humanistyki. Tym razem inspiracją do ponownego podjęcia tego
zagadnienia stał się dla nas realizowany przez Instytut Slawistyki PAN
oraz Centrum Cyrylometodejskie BAN projekt badawczy zatytułowany
„Kulturowo-religijne i filozoficzne aspekty średniowiecznych literatur
słowiańskich i ich współczesne projekcje”, w którym szczególne miejsce
przypada problematyce średniowiecznych tradycji cyrylometodejskich oraz
ich przednowoczesnych, nowoczesnych i ponowoczesnych funkcjonalizacji.
Nadesłane przez Autorów artykuły podejmują przewodni temat tomu w
znacznie szerszym zakresie niż tylko „problematyczne” na gruncie kultur
narodowych dziedzictwo Braci Sołuńskich. Teksty te, zróżnicowane ze
względu na przedmiot analizy naukowej oraz przyjętą perspektywę
badawczą, dowodzą, iż antynomia cudze/własne pozostaje (nie tylko na
Bałkanach) istotną kategorią kulturotwórczą, która wciąż na nowo domaga
się przemyślenia.
Zawartość Tomu 8/2008
Slavia Meridionalis 8: Streszczenia / Summaries
Tom dziewiąty – "Słowotwórstwo języków niestandardowych" zawiera teksty poświęcone szczegółowym problemom
słowotwórstwa niestandardowego w aspekcie historycznym, normatywnym i
funkcjonalnym w większości języków słowiańskich oraz w języku
celtyckim. Przedmiotem dociekań są: pojęcie słowotwórstwa języków niestandardowych; mechanizmy, tendencje, innowacje w słowotwórstwie języków
niestandardowych, w gwarach, w slangu młodzieżowym, w mediach i
reklamie; funkcje derywatów niestandardowych w tekstach reklam, w tekstach prasowych i artystycznych; derywaty niestandardowe jako problem translatorski.
Zawartość Tomu 9/2009
Slavia Meridionalis 9: Streszczenia / Summaries
Wybrane tomy periodyku Slavia Meridionalis
w wersji elektronicznej znajdą Państwo w
internetowej księgarni czasopism CEEOL
a w wersji książkowej w siedzibie
Slawistycznego Ośrodka Wydawniczego
oraz w
wysyłkowej księg@rni SOW
i wybranych księgarniach na terenie całego kraju
Ostatnia aktualizacja 22.02.2010.
|