Życiorys naukowy
1984–1989 — Uniwersytet Warszawski, Wydział Rusycystyki i Lingwistyki Stosowanej, Katedra Filologii Białoruskiej – studia w zakresie filologii białoruskiej z filologią rosyjską
1989 — stopień magistra nauk humanistycznych w zakresie filologii białoruskiej (temat pracy magisterskiej: Lituanizmy w „Akademickim słowniku języka białoruskiego”), promotor: prof. dr hab. A. Bartoszewicz)
1989–1990 — Uniwersytet Wileński – studia w zakresie filologii litewskiej
Od 1993 zatrudniona w Instytucie Slawistyki PAN (kolejno: Pracownia Języka Białoruskiego 1993–1996, Pracownia Semantyki 1996–)
Od 1996 — tłumacz przysięgły języka litewskiego
2001–2005 — Studium Języków, Literatur i Kultur Słowiańskich (Instytut Slawistyki i Collegium Civitas) – studia doktoranckie
2005 (uchwała Rady Naukowej IS PAN z 24 I 2005) — stopień doktora nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa (temat rozprawy: Funkcjonalne odpowiedniki litewskiego perfectum w litewskiej gwarze puńskiej i w języku polskim), promotor: prof. dr hab. Violetta Koseska, recenzenci: prof. dr hab. Leszek Bednarczuk, prof. dr hab. Tadeusz Zdancewicz
Badania zespołowe — tematy/projekty:
• Gramatyka konfrontatywna litewsko-polska
• Europejski projekt (grant) „Mondilex” (Conceptual Modelling of Networking of Centres for High-Quality Research in Slavic Lexicography and Their Digital Resources)
• Europejski projekt „Clarin”
• Semantyka i konfrontacja językowa (ze szczególnym uwzględnieniem wielojęzycznych słowników elektronicznych, języki: bułgarski, litewski, niemiecki, polski, ukraiński i in.)
• Études Cognitives
Badania dialektologiczne:
• Gwary wschodniosłowiańskie w Polsce (do 1996 r.)
• Litewska gwara puńska w Polsce
Współpracuja z (alfabetycznie):
• Instytutem Języka Litewskiego w Wilnie (Lietuvių kalbos institutas) — Wilno, Litwa
• Instytutem Matematyki i Informatyki BAN (Институт по математика и информатика БАН) — Sofia, Bułgaria
• Ukraińskim Lingwistyczno-Informacyjnym Funduszem NANU (Український мовно-інформаційний фонд НАНУ) — Kijów, Ukraina
• Uniwersytetem im. Witolda Wielkiego w Kownie (Vytauto Didžiojo universitetas) — Kowno, Litwa
• Uniwersytetem w Dyneburgu (Daugavpils universitāte) — Dyneburg, Łotwa
• Uniwersytetem Wileńskim (Vilniaus universitetas) — Wilno, Litwa
• Uniwersytetem w Szawlach (Šiaulių universitetas) — Szawle, Litwa
Ważniejsze konferencje naukowe (udział z referatem):
• Międzynarodowy Kongres Baltic Languages in Times of Change — 2–8 X 2000 — Ryga, Łotwa,
• Międzynarodowa konferencja Балтистика в Петербурге: Морфология и словообразование балтийских языков — 1-3 III 2000 — Санкт-Петербург, Rosja,
• Międzynarodowa konferencja International Scientific Conference XVIII, Scientific Readings, 24–25 stycznia 2008, Daugavpils, Łotwa
Wykłady i seminaria:
— Studium Doktoranckie przy Instytucie Slawistyki PAN – konwersatorium Elementy języka litewskiego połączone z elementarną nauką języka litewskiego.
Tłumacz przysięgły języka litewskiego:
— tłumaczenie techniczne, medyczne, prawnicze i in. (język litewski)
— tłumaczenie pisemne i ustne
Publikacje
• Przed doktoratem:
— 3 prace zwarte (we współautorstwie)
— 10 artykułów (w tym 5 we współautorstwie).
• Po doktoracie:
— 1 praca zwarta
— 12 artykułów, recenzji (w tym 7 we współautorstwie).
• Aktualnie w druku:
— 5 artykułów.
Prace zwarte (wykaz szczegółowy)
Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny, tom V, Leksyka 1, red. I. Maryniakowa, Prace Slawistyczne 102, Warszawa 1995, (współautor).
Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny, tom VI, Leksyka 2, red. I. Maryniakowa, Prace Slawistyczne 104, Warszawa 1996, (współautor).
Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny, tom VII, Leksyka 3, red. I. Maryniakowa, Prace Slawistyczne 108, Warszawa 1999, (współautor).
Funkcjonalne odpowiedniki litewskiego perfectum w litewskiej gwarze puńskieji w języku polskim, SOW, Warszawa 2006: 180.
Część: Język ojczysty – rola i znaczenie w poczuciu przynależności i świadomości narodowej litewskiej mniejszości narodowej w Polsce. [w:] Język - Rodzina – Tożsamość. Z badań na pograniczu słowiańsko-bałtyckim. Red. A. Engelking, E. Golachowska, A. Zielińska
Artykuły
Litewskie formy typu dirbdavo. [w:] Obraz językowy słowiańskiego Pomorza i Łużyc. Pogranicza i kontakty językowe, red. J. Zieniukowa, SOW, Warszawa 1997, s. 391–395 (wspólnie z R.Roszko).
O konfrontacji językowej na przykładzie języka litewskiego i bułgarskiego, Lietuvių kalbotyros klausimai, XXXIX, Lietuvių kalbos instituto leidykla. Vilnius 1998 (wspólnie z R.Roszko).
Lietuvių-lenkų kalbų gretinamoji gramatika (semantinės apibrėžtumo-neapibrėžtumo kategorijos pavyzdžiai), Baltistica IX 2000, Red. Andronovs, Balode, Holvuts, Jansone, Range, Valdmanis, Veisbergs, LU Latviesu valodas instituts, Rīga 2000: 274–279, (wspólnie z R.Roszko).
Lietuvių kalbos veiksmažodžio formų su priesaga -dav- reikšmės. [w:] Матерялы XXIX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Выпуск 1. Секция балтистики 1–3 марта 2000 г. Морфология и словообразование балтийскиh языков. Ред. А. В. Андронов. Издательство С.-Петербургского университета 2000: 46–47, (wspólnie z R. Roszko).
Литовские глагольные формы с суффиксом -dav-. [w:] ABS, SOW, Warszawa 2000, (wspólnie z R. Roszko).
Apie imperceptyvinį modalumą Punsko apylinkes lietuvių kalboje, [w:] Paribio tarmių ir kalbų problemos, Šiauliai 2001, s. 118–126.
Wykładniki modalności imperceptywnej w litewskiej gwarze z okolic Puńska. [w:] Języki mniejszości i języki regionalne, red. E. Wrocławska, J. Zieniukowa, SOW Warszawa 2003, s. 463–472.
Funkcjonalne odpowiedniki litewskiego perfectum w litewskiej gwarze puńskiej (na tle języka polskiego). [w:] Prezentacje prac słuchaczy Studium Doktoranckiego przy Instytucie Slawistyki PAN, Studium Języków, Literatur i Kultur Słowiańskich, Studium Mniejszości Narodowych i Małych Ojczyzn (streszczenia), Warszawa 2004.
Svetimos kilmės leksika Punsko apylinkės lietuvių kalboje, [w:] Istoriniai tekstai ir vietos kultūra / Historical Scripts and Local Culture. Collection of scientific articles dedicated to the millenium of mentioning the name of Lithuania, International Society for Dialectology and Geolinguistics, The Institute of the Latvian Language of Latvia University, Dialectology Centre of Siauliai University, The Centre of History of North Lithuania of Siauliai University, red. J.Švambarytė-Valužienė, R.R. Trimonienė, R.Kvašyte, Lucilijus Leidykla, Šiauliai, Ryga 2004: 27–33.
Esamojo sudėtinio atliktinio laiko formos ir jų temporalinės funkcijos Punsko šnektoje. (resume) [in:] Tekstas: lingvistika ir poetika 14, red. R.Kvašytė, K.Župerka, Šiaulių universiteto leidykla, Šiauliai 2005: 27–28.
Formy perfectum i ich funkcje w litewskiej gwarze puńskiej, ABS 30, SOW, Warszawa 2006
Lithuanian Frequantivum, Etudes Cognitives, tom. 7., SOW, Warszawa 2006: 163–172 (wspólnie z R. Roszko).
Польские и русские соответствия литовского прошедшего многократного времени (resume), [w:] MegaLing'2006 Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий, Партенiт 2006: 100 (wspólnie z R. Roszko).
Międzynarodowa konferencja: Cognitive Studies. Semantics and Contrastive Linguistics with a focus on multilingual electronic dictionaries – Warszawa 4-5 IV 2005., Slavia Meridionalis 6, SOW, Warszawa 2006 (omówienie): 245–249.
Etudes Cognitives, t.7, Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, Warszawa 2006, Slavia Meridionalis 6, SOW, Warszawa 2006 (omówienie): 235–240 (wspólnie z R. Roszko).
Польские и русские соответствия литовского прошедшего многократного времени. [w:] Горизонти прикладної лінгвістики. Матеріали міжнародної конференції МегаЛінг2006, Київ 2007.
Функции литовского прошедшего многократного времени (русские соответствия), Valoda – 2007, Valoda dažādu kultūru kontekstā, Zinātnisko rakstu krājums XVII, Daugavpils Universitātes, Akadēmiskais apgāds „Saule“ 2007: 200-207. (wspólnie z R. Roszko)
Kalba-pagrindinis punsko-seinų krašto lietuvių tautinio sąmoningumo ir apsisprendimo bruožas. (Šiauliai 2008 / w druku /)
Zapożyczenia w litewskiej gwarze puńskiej. [w:] Semantyka i konfrontacja językowa 4, SOW, Warszawa 2008 / w druku /